<< 映画、他 映画 >>

阿弥陀堂だより』 『海賊と刺繍女』

司馬遼太郎の『燃えよ剣』下巻読了。
あんまり昔に読み終わりすぎて朧ですが、最後の海戦のあたりはちょっと面白かった。
白兵戦ですよ~。
でも、最後までわりと土方さんがどうでも良かったなあ…。
他の媒体の土方さんはともかく、司馬遼土方はあまり好みじゃなかったっス!以上。


阿弥陀堂だより (文春文庫)

南木 佳士 / 文藝春秋

スコア:


南木 佳士著『阿弥陀堂だより』読了。
貸された本なので頑張って読みました。
主人公夫婦は割とどうでも良かったんですが、阿弥陀堂のばあさんとか、
村のラブホで働くおばさんとかがものすごい素敵でした!
いやあ、方言が可愛かったわあ…


海賊と刺繍女 (集英社文庫)

ジェイン・ジョンソン / 集英社

スコア:


ジェイン・ジョンソン著『海賊と刺繍女』読了。
新刊案内で見て「なんじゃこのタイトル…!」と思って買ってみた一冊。
タイトルから、てっきりロマンス小説かと思っていたら集英社から出ていてビックリです。
思い切ったな、集英社…。
現代のイギリス人女性が、不倫相手に分かれる手数料代わりに中世の刺繍関連古書を手渡されるところから
話はスタート、その古書の行間に、小さい字で日記を書き入れた中世のこの本の持ち主、
刺繍の上手な女性キャサリンと、
現代のその古書を手にした女性ジェインの話が交互に語られて、最後に一つにまとまるという趣向。

キャサリンは、日曜に教会で礼拝中モロッコの海賊に拉致られ、売り飛ばされるという衝撃の告白を
本の行間に記録していくんですが、
なんとこれ、史実らしいですね!
大航海時代、意外と西欧人がイスラムの海賊に攫われては奴隷として売られていたらしい。
ちょうど『大航海時代4』をプレイ中なので(あれはどんぴしゃり16世紀の話)
「あー、たしかにアフリカ北岸は海賊の巣窟やもんなあ」などと妙に納得してしまいました。
コーエー様様です。文部科学省はこのゲームを教育に使えばいい。
(海岸線と、海に面した町の名前にものすごく詳しくなりますヨ!)

とりあえず、お話は思ったとおりロマンス小説寄り(具体的なエロシーンはありませんが)で、
綺麗にハッピーエンドで終わってました。

作中で、エリザベス1世の時代に無敵艦隊を破られたスペインですが、
それでしおしおなったわけでもなく、その後も報復としてイギリスの南の海岸を襲ったりしていたとあって、
スペインもやられっ放しじゃなかったんだなあとにんまりしてしまいました。
最近自分の中でスペイン株があがりつつあります。WC効果?


プレステップ宗教学 (PRE-STEP 8)

石井 研士 / 弘文堂

スコア:


『プレステップ宗教学』読了。
宗教学について分かりやすくまとめられたテキスト。
通過儀礼とか、神話の位置付けについて書かれてたので、一度ちゃんと俯瞰しておくのも悪くないかと
思って借りてみました。
いや、司馬遼太郎先生も、何事も簡単なところからはじめなさいと仰っておられるので…。
しかし、あまりにあっさりまとめられすぎてて大体知ってることばかりでした。
物足りなかった…
その分野を掘り下げたいならこれがいいですヨ、と本を紹介してくれてるのは親切だと思いましたが。


よくわかる文化人類学 (やわらかアカデミズム・わかるシリーズ)

ミネルヴァ書房

スコア:


『よく分かる文化人類学』途中。
同じような理由で借りてみた一冊。
こっちの方はもうちょっと掘り下げて書いてあるのでなかなか読み応えがあります。
ずっと、民俗学と民族学と文化人類学はどう違うのだろうと思ってたので、
違いが分かってすっきり!
多分、読み終わったら内容を忘れそうな気がするけど、とりあえず全部読もうと思います。


マンガ
『鞄図書館』
『阿弥陀堂』を貸してくれた友達が貸してくれたもの。
鞄君がちょうかわいい。
泣かせたくなる感じでした。
でもわたしならあんな危険な図書館からは本を借りたくない…



多読

『The Secret Garden』(レベル2)
どこをどう切っても「秘密の花園」
しかしつくづくこの話の主人公の設定が凄いな。


『Dragonheart』(レベル2)
映画のノベライズ。を大部端折ったもの。
大昔に映画を見たので、懐かしいなあと思いながら読みました。
相変わらずツッコミどころ満載でしたが。


『Around the World in Eighty Days』(レベル2)
これまではオクスフォードの多読本だったのですが、ここからペンギンブックス。
この話、昔から大好きで、映画も見たのですが、

わたくし、初めて作者がジュール・ベルヌだと知りました(遅ッ!)

オマケに、作者がフランス人だというのも今回初めて知った。
フランス人作者だと納得して読むと、主人公のイギリス人が
あくまでフェアプレイ精神で紳士然として慌てず動じず女性に口説き文句一つ言わない姿に
描かれてるのも納得。
(very English Englishmanの形容には大笑いしてしまいました)
対して、従者のパスパルトゥーはフランス人。
こっちは身軽で口も達者なら多芸多才、感情豊かでユカイな男に描かれてて、
いやもう、筋と関係ないところでニマニマしてしまいました。
多読本なので、横浜シーンがあっという間に終わってしまったのは残念でした。
[PR]
by mi-narai | 2010-08-15 00:29 | 2010年8月の読書
<< 映画、他 映画 >>